设为首页收藏本站
查看: 27|回复: 1
收起左侧

前沿 | 平昌冬奥会语言服务速览 机器人译员大显身手

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 22:46
  • 签到天数: 127 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 5 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式
    2月9日,平昌冬奥会开幕式在平昌奥林匹克体育场开幕。接下来,跟Yee君一起看看本届冬奥会的语言服务状况~

    此次韩国平昌冬奥会在语言服务方面的一大看点是新技术的运用,特别是人工智能技术在语言翻译服务中的运用。

    一、 人工智能技术在冬奥会语言服务中的运用

    机器人志愿者亮相冬奥会

    据报道,韩国贸易、工业和能源部计划雇佣一个 85名机器人的团队作为 2018年冬奥会多项赛事的志愿者。这些机器人将被安排在平昌、江陵和旌善三座城市的机场、体育馆和赛事场馆中。

    例如,仁川国际机场在赛会开幕前将近半年就引入了LG自主移动机器人为旅客提供带路服务。机器人“Troika”身高约 140厘米,机身正面搭载大型曲面显示屏幕,并采用亚马逊人工智能语音辨识技术Alexa。旅客只要将登机证插入机器人扫描,机身屏幕便会显示班机相关资讯、机场地图和目的地天气情况,同时能以语音方式说明登机时间、登机门位置及所在距离、前往所需时间等,Troika还会进一步询问旅客是否需要帮忙带路前往登机门。目前Troika只能执行几个预先设定好的简单指令,语音辨识方面仍有待加强,但在辨识位置、自主移动导航、避开行人与障碍物等方面都可顺利执行,能说中、英、日、韩四种语言。

    人工智能公司Future Robot在比赛场馆周边放置了30个Furo-D机器人,能够以多种语言回答问题,并与用户进行互动以及使用大型触摸屏拍照。
    a11e57282f71681b223f1a60e140dea0.jpeg

    2. 机器人翻译员成为一个亮点

    韩媒报道平昌冬奥会将使用由人工智能(AI)技术推出的机器人翻译员为外国人提供高质量翻译服务。韩国数字出版代表企业Hancom(韩文和计算机公司)与韩国机器人公司Futurerobot合作共同研发机器人翻译员,把Hancom旗下自动应用程序“Genie Talk”和Futurerobot机器人技术相结合,推出机器人翻译员。“Genie Talk”是平昌冬奥会的官方应用程序之一,可自动对语音和图像进行识别和翻译,Futurerobot则可制作带表情的“感性化”机器人。

    3. 人工智能翻译技术助力29种语言间的“无障碍沟通”

    平昌冬奥会将采用人工智能翻译技术,实现英语、汉语、日语、法语、西班牙语等29种语言间的“无障碍沟通”。“Genie Talk”是由韩国电子通信研究院(ETRI)研发的官方翻译应用程序,用户只要对着Genie Talk说话,就可以以声音和文字的形式翻译成想要的语言。服务语言包括英语、汉语、日语、法语、西班牙语等29种语言。

    该用户从未签到

    发表于 3 天前 | 显示全部楼层
    机器人志愿者亮相冬奥会

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表